Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Baba Kama 5:3

הִכְנִיס שׁוֹרוֹ לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, וּנְגָחוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנְּשָׁכוֹ כַלְבּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, פָּטוּר. נָגַח הוּא שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, חַיָּב. נָפַל לְבוֹרוֹ וְהִבְאִישׁ מֵימָיו, חַיָּב. הָיָה אָבִיו אוֹ בְנוֹ לְתוֹכוֹ, מְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּפֶר. וְאִם הִכְנִיס בִּרְשׁוּת, בַּעַל הֶחָצֵר חַיָּב. רַבִּי אוֹמֵר, בְּכֻלָּן אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו לִשְׁמֹר:

Si uno trajo su buey al patio del ba'al habayith sin permiso, y el buey del ba'al habayith lo corrió o el perro del ba'al habayith lo mordió, no es responsable. Si corrió el buey del ba'al habayith, es responsable. Si cayó en su pozo y ensució sus aguas, es responsable. Si su padre o madre [del baayal habayith] estuvieran en él [(Lo mismo se aplica con otros, pero se da la instancia común)], paga kofer. [como cuando era una locura arrojarse sobre las personas en pozos, y ese día vio verduras en el pozo y se arrojó al pozo para comer las verduras y mató a un hombre, en cuyo caso el buey no es asesinado, dado que mató sin intención, y el propietario paga kofer (Escritura que indica la responsabilidad de kofer incluso en ausencia de intención, como se indicó anteriormente)]. Y si lo trajo con permiso, el ba'al habayith es responsable. Rebbi dice: En todos ellos (las instancias antes mencionadas), él (el ba'al habayith) no es responsable a menos que se encargue de protegerlo (contra daños). [La halajá está de acuerdo con Rebbi. Por lo tanto, si trajo su buey con el permiso del ba'al habayith, sin reservas, el ba'al habayith sin comprometerse a guardarlo, no es responsable, no ha asumido la responsabilidad. Y el que lo trae, tampoco es responsable, ya que lo trajo con permiso.]

Explora related%20passage sobre Baba Kama 5:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente